couture:现在被称作couture并不一定是高档服装或者手工缝制的服装了。从去年开始,couture这个词就被广为运用,尤其是折扣网站特别爱用couture。他们会在msn、qvc上反复用这个词来形容手袋、服装等几乎任何东西。
bespoke:couture的同义词,被零售商用来形容高档品,不过现在也不是单单订制服装可以用bespoke了。
statement outfits:用服装来表达某一观点,似乎时尚人士都爱用这种方式来引人注目。
pop-up:今年pop-up商店接连而出,shiseido、allsaints以及zimmermann都推出了自己的pop-up店。店面空旷、创意百出,现在hit-and-run打一枪换一个地方的零售概念风靡全球时尚之都。
fashionista:这个词本来是用来形容时尚达人或者有品位的人,现在这个词也成为省时省力省钱的时尚附庸者们的代名词。
collaborations:h&m携手alber elbaz;gap与stella mccartney合作;jason wu联合tse,2010让我们觉得独立设计已经离我们远去。
concept store:曾经用来形容销售不同于常规设计的产品的商店,像ann taylor的概念店以及oc concept都是较有代表性的概念店。但是现在滥用概念店一说的商店也很多,有待撕开他们的真面目。
geek-chic:2010年,只要你带着黑框眼镜、身着羊毛衣、t-shirt,你也可能被成为geek-chic(狂野风尚)。而且在twitter上处处可见geek-chic这个单词。
eco-fashion:stella mccartney用植物根茎再整理代替人造皮革、软木来制造松糕鞋,michael kors在新设计中用有机羊绒取代棉花。想要让你的设计不退出潮流,你就要考虑eco-fashion。
d.i.y. fashion:diy并不意味着你要亲手织手套,或者成为etsy.com上最成功的卖家。只要你去urban outfitters时能够保持理智就可以了。
heritage:2010年的男装秀场上,我们看到了barbour夹克、red wing 靴子还有woolrich毛衣,怀旧古典风格横行,这也标志着复古风潮将再度来袭。
well-edited:well-edited 取代curated,用来形容某一个被精挑细选而出的服装系列。
mash-up:用来形容融合多重风格和文化元素,比如“该系列混搭东亚和原宿两种风格”;“她的美丽来自于东西方文化的交融”等等。
0条评论